不毛地帶(上) 博客來e-coupon 分享

 不毛地帶(上)

不毛地帶(上) 評價

網友滿意度:



上禮拜跟朋友去逛書展,買了不少書回家看~~~
平常有時間我會多看書,增加學校之外的知識
任何領域我都有涉略,看書真的很有趣!!
而我通常都是上博客來網站購書
上網買書真的比在書局來的方便!
搜尋引擎一查就可以找到自己想要的書籍
連簡介、書評都一目了然!
甚至排行榜書籍都能夠清楚的知道呢!
另外今天想要推薦大家我最近看的書!
不毛地帶(上)
我覺得這本書很值得一看呢!
它帶給我了我不少收獲
我也都會分享給讀書會的朋友!
真心推薦給喜歡閱讀的你們



 博客來e-coupon傳送門


不毛地帶(上)

本週熱銷商品:

戰國Strays-時空迷遊抄(13)

長歌行4

商品訊息功能:

商品訊息描述:

這是他第一段人生的結束,也是「第二人生」的開始!
只有天使般的手腕加上魔鬼般的謀略,才能在這場爭鬥中勝出……

  日本富士電視台50週年紀念大戲經典原著!
  唐澤壽明、小雪、天海祐希、竹野內豐空前陣容主演!

  全系列熱賣突破5,000,000冊!
  比《白色巨塔》的人性描寫更複雜糾結!比《華麗一族》的政商攻防更波濤洶湧!比《不沉的太陽》的職場鬥爭更激烈震撼!

  壹岐正作夢也想不到,有一天,自己會向全日本數一數二的大型貿易公司「近畿商事」送出這份履歷表。大半輩子都待在軍隊裡的他,工作經驗等於零;西伯利亞失去自由的十一年,更使他與這個世界徹底脫了節。他很懷疑只懂打仗的自己,在競爭激烈的商場上能做什麼?但是近畿商事董事長大門一三多次的盛情相邀,讓他決定把握這個「第二人生」,孤注一擲!

  進入近畿商事沒多久,大門董事長便以見習為由,要壹岐隨行赴美視察。表面上,公司是前所未有地破例重用他這個毫無經驗的新人,不過,壹岐有種很奇怪的感覺,大門董事長似乎有什麼事情瞞著他。直到壹岐在美國的空軍基地,「巧遇」負責防衛廳二期戰鬥機採購案的老同學川又,他這才發現,自己脫離了槍林彈雨的戰場,卻又身不由己地投入了另一場財閥、商界、軍方與政界多方交纏,戰況更難以預料的權謀戰爭……

  「日本的文學良心」山崎豐子繼《白色巨塔》、《華麗一族》與《不沉的太陽》後,再度投下一顆震撼彈!《不毛地帶》是所有為追求名利權勢而不擇手段的人性寫照,她以從軍人轉戰商場的壹岐正為主角,加上圍繞其四周的家人與愛人、亦敵亦友的上司和下屬、公司內外的對手及朋友,寫出了一部反映現實、撼動人心的精采巨作!

  在這片人性的不毛之地上,有人劃地自限,有人拚命捍衛領土,有人始終堅持信念,也有人選擇隨波逐流。而在為書中千迴百轉的劇情發展嘆為觀止之餘,也讓我們不禁省思:名與利的意義何在?一心一意競逐更高的地位、更大的權力之後,帶來的又會是什麼?……

作者簡介

山崎豐子 Yamasaki Toyoko

  當代日本文壇三大才女之首,日本戰後十大女作家之一,與大師松本清張、水上勉齊名。

  本名杉本豐子,一九二四年十一月三日生於大阪。自京都女專(現京都女子大學)國文科畢業後,任職於每日新聞社學藝部,在名作家井上靖的麾下擔任記者。工作之餘從事寫作,一九五七年以《暖簾》一書初試啼聲,隔年便以《花暖簾》榮獲第三十九屆直木賞,此後即辭去報社工作,專心寫作。

  六○年代以後,她的創作風格逐漸轉向現實批判,一九六三年出版《女系家族》;同年《白色巨塔》開始在《Sunday每日》週刊連載,因探討醫病關係的尖銳內容而引起社會高度關注。

  一九七三年出版的《華麗一族》,以日本金融改革為背景,赤裸裸地寫出銀行界人性慾望和金錢權力的糾結。其後她又以「戰爭三部曲」──《不毛地帶》、《兩個祖國》(皇冠即將出版)、《大地之子》再次震撼日本文壇,其中僅《不毛地帶》一書的銷量即高達五百一十五萬冊!一九九九年她發表《不沉的太陽》,揭露航空業界的秘辛,更創下將近六百五十萬冊的驚人銷售成績!儘管早已超過八十高齡,但她的批判之筆卻始終不輟,二○○九年再度推出暌違已久的最新小說《命運之人》(皇冠即將出版),以沖繩歸還和美日密約為背景,展現新聞人對真相的追求與對社會正義的堅持,果然引發各界的熱烈討論。

  她的作品結構緊密,情節高潮迭起,在愛恨情仇之間糾葛不斷的複雜人性更是引人入勝,因而成為影視改編的最佳題材,其中《華麗一族》一出版便被改編拍成電視劇,一九七四年並由社會寫實派名導演山本薩夫拍成電影,二○○七年日本東京放送電視台(TBS)更二度改編成電視劇,由偶像巨星木村拓哉領銜主演。《不沉的太陽》也於二○○九年被改編搬上銀幕,斥資超過二十億日幣,由影帝渡邊謙擔綱演出,並勇奪「日本奧斯卡賞」、「報知映畫賞」的最佳影片與最佳男主角等大獎。而《不毛地帶》亦已被改編拍成電視劇,作為日本富士電視台開台五十週年的紀念大戲,由唐澤壽明等多位實力派演員主演,蔚為話題。

  一九九一年,山崎豐子因對日本文學的卓越貢獻而獲頒「菊池寬賞」,可謂實至名歸。

譯者簡介

王蘊潔

  在翻譯中自得其樂的全職譯者。

  綿羊的譯心譯意:translation.pixnet.net/blog

商品訊息簡述:

  • 原文作者:Yamasaki Toyoko
  • 譯者:王蘊潔
  • 出版社:皇冠    新功能介紹
  • 出版日期:2010/04/26
  • 語言:繁體中文

不毛地帶(上)

arrow
arrow
    全站熱搜

    林韋源虧消之該牽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()